スポンサーリンク

Faithful words that you can use when you want to make friends in Japanese at bars, parties, etc.
日本のバーやパーティなどで友達を作りたい時に使える誠実な言葉

Photo by Antenna on Unsplash

This time I will introduce the words that I can use when I want to make friends at a bar or party in Japan.

When I visit Japan, I think that some people think that they want to make Japanese friends.
But is not there some people who are worried about how to speak to Japanese people?
For those who like it, I will introduce the “serious expression” that can be used when calling out at a bar or party.

Another article also introduces “casual expression”.

==========
■ すみません(sumimasen)
Same meaning as “Excuse me” in English
“すみません” has the meaning of “I’m sorry”, but when I first say a voice it means “Excuse me”

■ ちょっといいですか(chotto iidesuka)
Same meaning as English “Do you have a minute?”
Basically it’s usee in combination of “すみません(sumimasen), ちょっといいですか(chotto iidesuka)?”

■ 今お時間ありますか?(ima ojikan arimasuka)
This is the same meaning as “Do you have a minute?” In English
There are many words to use with the combination “すみません(sumimasen), 今お時間ありますか?(ima ojikan arimasuka)”

■ 今大丈夫ですか?(ima daijoubu desuka)
Same meaning as “Is it OK to talk to you now?” In English

■ ちょっとお話ししたいです(chotto ohanashi shitai desu)
Same meaning as “I wanna talk with you” in English
This phrase is casual expression of “あなたとお話ししたいです”
It is better not to use it for people other than the same age

■ お1人ですか?(ohitori desuka)
Same meaning as “Are you alone today?” In English
It is better to answer such simple responses than to answer specific questions suddenly

■ なんと呼べばいいですか?(nanto yobeba iidesuka)
Same meaning as English “How can I call you?”

■ ここには良く来るんですか?(kokoniha yoku kurunn desuka)
Same meaning as “Do you come here often?” In English
After asking this question, listening to the place or workplace where you live makes it easy to talk

■ お酒はお好きですか?(osake ha suki desuka)
Same meaning as English “Do you like drinking?”
If Yes, you should treat it

■ よかったらまた会いたいです(yokattara mata aidai desu)
Same meaning as “I would like to see you again” in English
If Yes, listen to contact information

■ 連絡先を教えてくれませんか?(renrakusaki wo oshiete kuremasenka)
Same meaning as “Can you tell me your contact information?” In English
I do not suddenly listen to a phone number in Japan
First of all, listen to contacts like Facebook, Twitter, LINE etc.

■ この後に何か予定はありますか?(konoatoni nanika yotei ha arimasuka)
Same meaning as “Do you have any plans for later?” In English
Let’s invite other bars and restaurants if No
==========

This time I introduced the basic words to use when talking to.
Because Japanese have many people who can not speak English, I think that it is better to ask questions that can be answered with Yes or No rather than asking specific questions.
Using the words introduced above, it would be better to unravel each other’s tension first.

=====

今回は日本のバーやパーティなどで友達を作りたい時に使える言葉をご紹介します。

日本に訪れた時には、日本人の友だちを作りたいと思っている方もいるかと思います。
しかし、日本人になんと声をかければよいか悩んでいる方もいらっしゃるのではないでしょうか?
そういう方のために、バーやパーティで声をかける時に使える「真面目な表現」をご紹介します。

別の記事では「カジュアルな表現」もご紹介しています。

==========
■すみません(すみません)
英語の「Excuse me」と同じ意味
「すみません」は「I’m sorry」の意味も持つが、最初に声をかける時は「Excuse me」の意味になる

■ちょっといいですか?(ちょっといいですか)
英語の「Do you have a minute?」と同じ意味
基本的には「すみません、ちょっといいですか?」という組み合わせで使う言葉多い

■今お時間ありますか?(いまおじかんありますか)
こちらも英語の「Do you have a minute?」と同じ意味
「すみません、今お時間ありますか?」という組み合わせで使う言葉多い

■今大丈夫ですか?(いまだいじょうぶですか)
英語の「Is it OK to talk to you now?」と同じ意味

■ちょっとお話ししたいです(ちょっとおはなししたいです)
英語の「I wanna talk with you」と同じ意味
「あなたとお話ししたいです(あなたとおはなししたいです)」をカジュアルにした表現
同年代と思われる人以外には使わない方が良い

■お1人ですか?(おひとりですか)
英語の「Are you alone today?」と同じ意味
いきなり具体的な質問をするより、このような返答が簡単な質問からする方が良い

■なんと呼べばいいですか?(なんとよべばいいですか)
英語の「How can I call you?」と同じ意味

■ここには良く来るんですか?(ここにはよくくるんですか)
英語の「Do you come here often?」と同じ意味
この質問をした後で、住んでいる場所や職場などを聞いていくと会話がしやすい

■お酒はお好きですか?(おさけはおすきですか)
英語の「Do you like drinking?」と同じ意味
もしYesならおごると良い

■よかったらまた会いたいです(よかったらまたあいたいです)
英語の「I would like to see you again」と同じ意味
もしYesなら連絡先を聞こう

■連絡先を教えてくれませんか?(れんらくさきをおしえてくれませんか)
英語の「Can you tell me your contact information?」と同じ意味
日本ではいきなり電話番号を聞いたりしない
まずはFacebookやTwitter、LINEなどの連絡先を聞くのば良い

■この後に何か予定はありますか?(このあとになにかよていはありますか)
英語の「Do you have any plans for later?」と同じ意味
もしNoなら他のバーやレストランに誘ってみよう
==========

今回は話しかける時に使う基本的な言葉をご紹介しました。
日本人は英語が話せない人が多いので、具体的な質問をするよりも、Yes or Noで回答できる質問をしていくと良いと思います。
上記でご紹介した言葉を使い、まずはお互いの緊張を解すと良いでしょう。

スポンサーリンク