Japanese slang “Hamaru” means “to go crazy” in English

Photo by Courtney Prather on Unsplash

This time I will introduce a difficult Japanese slang “Hamaru(ハマる)” which has multiple meanings to one word.
The difficult part of “Hamaru” is that it has the meaning of both Japanese slang and formal Japanese.

It is similar to “ネタ” of Japanese slang introduced in another article.
I do not try to remember everything from the beginning, I think you better understand from the most useful meaning, gradually get used to it.

Well then I will explain from the meaning of “Hamaru(ハマる)”.

First of all, I will introduce from four meanings of “Hamaru(はまる)” which is formal Japanese.

1 What should be, it fits perfectly
An example
· That person is addicted to this job
· That actor is addicted to that role

2 It fits perfectly with frames and holes
An example
· This part fitted perfectly in that frame
· This ball is too big to fit in that frame

3 Holes and swamps will fall off and it will not come out
An example
· The car got stuck in the groove.
· He got into that swamp.

4 Takes a trap brought by others
An example
· I got stuck in the opponent’s trap.

It is hard to remember just the above.
The meaning that I commonly use everyday is “1”.
Because I am working, I often use the word “Hamaru(はまる)” when talking about whether members are suitable for the current position.
I will occasionally use “2”, but maybe I only use it when building furniture.

I hardly use “3” and “4”.
I will not do dangerous things that will fit in ponds and swamps, nor can I trap from others.haha

Did you understand the meaning of “Hamaru(はまる)”?

From here, I will explain “Hamaru(ハマる)” as a Japanese slang.

To put it briefly, “Hamaru(ハマる)” has the meaning of “getting hooked” or “can not stop” in English.
When used in a positive sense, it means “becoming crazy” or “getting enthusiastic”, meaning that if you use it in a negative sense it will “can’t stop being stopped.”

It is a subject to use “Hamaru(ハマる)”, but it is often used for hobbies, romance, meals, etc.
It is said that it is a word derived from “a state where you have entered the depth of a frame or hole and you can not escape from it” meaning of “Hamaru(はまる)” as formal Japanese.

Here are some examples of “Hamaru(ハマる)” specifications.
· I got stuck(ハマる) in that game
– That woman, I am addicted to(ハマる) that man
· I am addicted to(ハマる) eating ramen

As you can see from the example above, it is used for both enjoying hobbies, romance, meals, or when you want to escape from it or not.
There is also a word of change system “Hamarisugiru(ハマりすぎる)”, which means “too much” in English.

“Hamaru(ハマる)” as Japanese slang is used as a casual expression, so it is better not to use it when writing work or sentences.
You should only use it when talking to friends and colleagues or sending mails.

By the way, have you noticed that you are using different expressions of “Hamaru(はまる)” and “Hamaru(ハマる)” so far?
“Hamaru(はまる)” is a hiragana name, “Hamaru(ハマる)” is written in katakana.

The proper formal rules are ambiguous, but I use Hiragana’s “Hamaru(はまる)” when using it as formal Japanese, and “Hamaru(ハマる)” when using it as a Japanese slang.

By the way, I introduced about “Hamaru(はまる)” and “Hamaru(ハマる)” this time, but I think that it is hard to memorize a lot of meanings.
First of all, I think that it is better to remember from “Hamaru(ハマる)” as Japanese slang which is most frequently used.

Perhaps you are reading this article, maybe “a state of being addicted to studying Japanese”.
Please continue to study Japanese.






1 ものごとがあるべきところ、あるべきことにぴったり合う


2 枠や穴にぴったりと合う


3 穴や沼などの深み落ちて抜けなくなってしまう


4 他人のしかけた罠にかかる









また、「はまりすぎる」という変化系の言葉もあり、こちらは英語でいう「too much」の意味になります。