スポンサーリンク

Face to face, mail, Internet bulletin board, words used in various scenes without tight “Gudaguda”
対面、メール、インターネット掲示板、締りが無い様々なシーンで使われる言葉「グダグダ」

Photo by NeONBRAND on Unsplash

This time I will inform you Japanese slang which is difficult to translate properly as “Gudaguda”.

First of all, I would like to list English words with similar meanings so that the meaning can be easily imaged.

·Not well-organized
·A mess
·No good
·Unsatisfactory

I will also give examples of sentences.

·The presentation was Gudaguda!
·Your performance was Gudaguda

How is it?
I think that it is difficult but could you imagine the meaning?

Let’s take a closer look at it from here.

“Gudaguda” is an adjective and has several meanings.

·To talk with a story without punch.
·Expressing the attitude of a person with no motivation.
·The result is insufficient and the result does not go to think

There are other meanings such as “lazy state” “lethargic state” “state of no tightness”.

It seems to be confused by too much meaning.
But in daily life it is quite a word so understand firmly and there is no loss.

I also use it for face to face, because it is a word used on the Internet bulletin board, e-mail and chat, it is a convenient Japanese slang that can be used in various scenes.

Unlike other Japanese slangs, “Gudaguda” may be described as “gdgd” when using it other than face to face.

This is an abbreviation for “Gudaguda” in Romanized notation of “Gudaguda”.

It may be that you may suddenly see “gdgd” when you are e-mailing with friends in Japan, but it is okay if you understand the meaning of “Gudaguda” without being impatient at that time.

I tried to find out why it came to be described as “gdgd”, but I could not find anything other than information that it started to be used on the Internet bulletin board.

I will give you an example of how “Gudaguda” is used everyday.
· I do not know well in Gudaguda
· Yesterday’s meeting got confused and became Gudaguda
· If you do not prepare like this it will be Gudaguda

I often use “Gudaguda” in everyday life.
As a scene to use, when a colleague said jokes, when no one laughed, he says “Your story is Gudaguda haha”.

“Gudaguda” is often used as “tsukkomi (come on)” in Japan, so it is very easy to use Japanese slang everyday.

I also want to know Japanese slang as “Tsukkomi” I think that it is a Japanese slang, but I will explain in detail about “Tsukkomi” in another article.

Please be careful “Gudaguda” is not to use in the business scene.
In the drinking place there are things to use in the conversation with your boss or seniors, but please never use it for business partners etc.
In some cases it will be rude expression so please be careful!

Well this time I talked about Japanese slang called “Gudaguda”, but I am also careful not to make the content “Gudaguda” when writing articles.
If you understand the meaning of “Gudaguda” above, you think you already understand how to use “Gudaguda”!

see you!

=====

今回は「グダグダ」という適切な英訳が難しい日本語スラングをお伝えします。

まずは意味をイメージしやすいように、類似の意味を持つ英単語を挙げてみたいと思います。

・not well-organized
・a mess
・no good
・unsatisfactory

文章の例も挙げてみます。

・The presentation was a mess!
・Your performance was not good

いかがですか?
難しいとは思いますが意味はイメージできたでしょうか?

ではここから詳しく見ていきましょう。

「グダグダ」は形容詞で、いくつかの意味を持っています。

・オチの無い話をダラダラと話す事。
・やる気のない人の態度を表現する事。
・準備不足で結果が思うようにいかない事

他にも「怠惰な状態」「無気力な状態」「締まりのない状態」などの意味もあります。

意味がたくさんあり過ぎで混乱してしまいそうですね。
でも日常ではかなり使う言葉なのでしっかり理解しおいて損は無いです。

対面でも使いますし、インターネットの掲示板やメールやチャットでも使う言葉なので、色んなシーンで使える便利な日本語スラングです。

他の日本語スラングと違う点は、対面以外で使う場合は「グダグダ」を 「gdgd」と記載することがあります。

これは「グダグダ」のローマ字表記の「gudaguda」を略した表記となります。

もしかしたら日本の友達とメールしている時に、突然「gdgd」を目にする事があるかもしれませんが、その時は焦らずに「グダグダ」の意味と理解してもらえれば大丈夫です。

なぜ「gdgd」と記載されるようになったか調べてみたのですが、インターネット掲示板で使われ始めたという情報以外は発見することはできませんでした。

「グダグダ」が日常でどのように使われるか例を挙げますね。
・說明がグダグダでよく分からない
・昨日のミーティングは結論がでずグダグダになった
・このまま準備しないとグダグダになりそうだね

私も日常では「グダグダ」をよく使います。
使うシーンとしては、同僚がジョークを言ったタイミングで、誰も笑わなかった時に「お前の話グダグダだよ haha」と言います。

「グダグダ」は日本における「ツッコミ(come on)」としてよく使われているので、日常でも非常に使いやすい日本語スラングです。

「ツッコミ」という日本語スラングも知りたい日本語スラングだと思いますが、「ツッコミ」に関してはまた別の記事で詳しく説明しますね。

気をつけて頂きたいのは「グダグダ」はビジネスシーンでは使わないという事です。
飲みの場では上司や先輩との会話で使う事もありますが、決して取引先などには使わないようにしてくださいね。
場合によっては失礼な表現になってしまうので気をつけて下さい!

さて今回は「グダグダ」という日本語スラングについてお伝えしましたが、私も記事を書く時に内容が「グダグダ」にならないように気をつけています。
上記の「グダグダ」の意味を理解できたら、あなたは既に「グダグダ」の使い方を理解できていると思います!

ではまた!